per aspera ad astra
Тема дня: Минотавр
Автор: dekstroza
Бета:  Даниэла Крис :squeeze:
Канон: MCU
Персонажи: Тони, Локи, леди Локи
Размер: драббл
Категория: слэш, гет
Жанр: AU, романс, ER
Рейтинг: G

читать дальше

Обзорам

Вопрос: Ммм?
1. Да!! 
16  (100%)
Всего:   16

@темы: @Мстители, @В погоне за Тони, @Вот пуля пролетела и - ага!, @Если долго мучиться - Тони Старк получится...

Комментарии
06.07.2018 в 17:40

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
Кстати, я тоже задумывалась, что будет, если у Тони в полёте отключится ДЖАРВИС))). И придётся самому выбирать, куда лететь, а не "прокладываю маршрут, сэр")))
Здорово!
06.07.2018 в 19:50

all shall be well, and all manner of things shall be well
Ыыыы, леди Локи! :inlove::inlove::inlove:
Самое смешное, что "детка" в речи Тони - исключительно изобретение русских переводчиков.) Я всё собираюсь об этом пост написать, как руки дойдут. В оригинале бывали honey и sweetheart, но baby - никогда, ни разу.
06.07.2018 в 23:35

It Doesn't Have To Match
dekstroza, мимими какой заботливый Локи! :yayy: Хорошо, что Тони это осознаёт)

Даниэла Крис, ну а как перевести honey и sweetheart, у нас такие эпитеты не в ходу
06.07.2018 в 23:43

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
ну а как перевести honey и sweetheart, у нас такие эпитеты не в ходу
Вообще-то есть даже устоявшийся перевод: honey - дорогая, sweetheart - милая.
06.07.2018 в 23:57

all shall be well, and all manner of things shall be well
Tinka1976 за меня ответила, я именно это и хотела сказать) оба этих слова несут совсем другой настрой, чем "детка" (особенно с интонациями, с которыми его произносит Зайцев).
07.07.2018 в 00:00

It Doesn't Have To Match
Tinka1976, хм, я видела столько вариантов! От "конфетки", "сладкой", "сахарочка" и всякого кондитерского набора до "сердце моё" и прочего ливера
07.07.2018 в 00:08

all shall be well, and all manner of things shall be well
Ну вот, а фикрайтеры раз за разом одну "детку" юзают) если что, Декс, это не к тебе претензии, это такая общая тенденция в русскоязычном фэндоме, на которую я порой ворчу.
07.07.2018 в 00:18

It Doesn't Have To Match
Ну я к тому что "детка" совсем не плохой вариант. Бывает уж0с что придумают, а тут старое испытанное слово всё же)
07.07.2018 в 01:12

per aspera ad astra
Tinka1976, Даниэла Крис, muxoe_kuco,
Огромное спасибо за отклики. Никогда не задумывалась по поводу "детки", но теперь да, никаких больше "деток" :gigi:
убежала исправлять
13.07.2018 в 10:36

all shall be well, and all manner of things shall be well
dekstroza, да ну, это ж не ЦУ, это так, поворчать. Автор излагает своё видение)
13.07.2018 в 13:08

per aspera ad astra
Даниэла Крис, Нет, это очень ценное замечание! Ввиду того, что я плоха в английском, а с субтитрами смотрела только ВБ я могу не различать вот эти самые нюансы, которые и делают героя героем, а не набором для выражения собственных предпочтений. Поэтому еще раз тебе огромное спасибо за уточнение, прошу и дальше меня, по возможности, поправлять)
13.07.2018 в 13:19

all shall be well, and all manner of things shall be well
dekstroza, скажем так, как я это воспринимаю: всё имхо
21.10.2018 в 17:54

Хоть жизнь и не повязана бантиком, это все равно подарок (с) Регина Бретт
Какая прелесть! Дующийся Тони, гиперзаботливый Локи, ну и кто сможет погасить жар негодования Тони лучше леди Локи? Пожалуй никто)) А так все довольны и счастливы :heart:
22.10.2018 в 00:27

per aspera ad astra
Шайлер, ну ты же знаешь мой пунктик на "покормить, напоить и спать уложить")) и если есть возможность лишний раз написать про это, то я, конечно, в первых рядах)) рада, что угодила
22.10.2018 в 21:55

Хоть жизнь и не повязана бантиком, это все равно подарок (с) Регина Бретт
dekstroza, ну ты же знаешь мой пунктик на "покормить, напоить и спать уложить"))
согласна - Тоничку надо всячески комфортить))
24.10.2018 в 12:43

per aspera ad astra
Шайлер, вот я сейчас этим и занимаюсь)) в обеденный перерыв))
24.10.2018 в 21:03

Хоть жизнь и не повязана бантиком, это все равно подарок (с) Регина Бретт
dekstroza, молодец! :squeeze:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail